fbpx

TUTTI I TESTI

Bad Blues Quartet - recensione - Sa scena Sarda - 2017 - blues in sardegna - narcao blues - nureci - elena usala - federico valenti - frank stara

Bad Blues Quartet

Bad Blues Quartet, 2017

Snort Some Daisies

Hey baby, what we gonna do tonight?
It’s a cold Friday night, we need to warm up!
Hey baby, what we gonna do tonight?
It’s a cold Friday night, we need to warm up!
Let’s go downtown, I’ve heard it’s happening

Red lips, microskirt and boots
Whisky, vodka and cigarette abuse
Let’s go wild, let’s go crazy
Forget our problems and snort some daisies

Hey baby, what we gonna do tonight?
I need a man, let’s find him right now!
Hey baby, what we gonna do tonight?
I need a man, let’s find him right now!
Let’s go downtown and make ‘em shout a drink for us

Red lips, microskirt and boots
Whisky, vodka and cigarette abuse
Let’s go wild, let’s go crazy
Forget our problems and snort some daisies

Hey baby, what we gonna do tonight?
It’s a hot summer day and I wanna get away!
Hey baby, what we gonna do tonight?
It’s a hot summer day and I wanna get away!
The show is two thousand miles south,
Let’s hitch a ride and dance all night!

Red lips, microskirt and boots
Whisky, vodka and cigarette abuse
Let’s go wild, let’s go crazy
Forget our problems and snort some daisies

 

Traduzione

Hey baby, cosa facciamo stasera?

È un freddo venerdì notte, abbiamo bisogno di scaldarci!

Hey baby, cosa facciamo stasera?

È un freddo venerdì notte, abbiamo bisogno di scaldarci!

Andiamo in centro, ho sentito cosa succede

Labbra rosse, maglietta corta e stivali

Abusiamo di whisky, vodka e sigarette

Impazziremmo, impazziremmo

Dimentichiamoci dei nostri problem e sniffiamo margherite!

Hey baby, cosa facciamo stasera?

Ho bisogno di un uomo, lo troveremo subito!

Hey baby, cosa facciamo stasera?

Ho bisogno di un uomo, lo troveremo subito!

Andiamo in centro e facciamoci offrire un drink

Labbra rosse, maglietta corta e stivali

Abusiamo di whisky, vodka e sigarette

Impazziremmo, impazziremmo  

Dimentichiamoci dei nostri problem e sniffiamo margherite!

Hey baby, cosa facciamo stasera?

È una calda giornata estiva ed io voglio fuggire!

Hey baby, cosa facciamo stasera?

È una calda giornata estiva ed io voglio fuggire!

Lo spettacolo è a due miglia di chilometri a sud,

Chiediamo un passaggio e balliamo tutta la notte!

Labbra rosse, maglietta corta e stivali

Abusiamo di whisky, vodka e sigarette

Impazziremmo, impazziremmo

Dimentichiamoci dei nostri problem e sniffiamo margherite!

Illusion's Song

She was young, heart bright as a sunbeam
She was brave, she had a big dream
Nothing could stop that gal
She used to say: “I’ll became a star
And Almodovar will bring me along”

He was old, heart full of darkness and fear
He was lazy and his dream was unclear
Talking ‘bout freedom, together we’ll go far
He used to say: “you will be a star
And Almodovar will bring you along”

In a van full of joy and revolution
They left to Spain to live an illusion
Guitars suitcases and three dogs
Traveled and jumped all around like frogs
Living the street for beer money

But the trip wasn’t what she hoped for
That man was just a monster called her a whore
Locked her up, killing her dreams
And the sun lost all its beams
And the rest of the story just ain’t funny…

 

Traduzione 

Era giovane, il cuore luminoso come un raggio di sole

Era coraggiosa, aveva un grande sogno

Niente poteva fermare quella ragazza

Diceva: “diventerò una stella

E Almodovar mi porter con sé”

Era vecchio, il cuore pieno di buio e paura

Era pigro e i suoi sogni non erano chiari

Parlavano di libertà, insieme andarono lontano

Le diceva: “sarai una stella

E Almodovar ti porterà con sé”

In un camper pieno di gioia e rivoluzione

Andarono in Spagna a vivere un’illusione

Custodie per chitarre e tre cani

Viaggiavano e saltavano dappertutto come rane

Vivendo in strada per pochi soldi

Ma il viaggio non era come lei desiderava

Quell’uomo era solo un mostro che la chiamava puttana

Rinchiudendola, uccidendole i sogni

E il sole perse tutti i propri raggi

E il resto della storia non è divertente…

You better make her twirl

Excuse me, what was your name again?
You think that thing is a doorbell? You wanna see if I’m home?
God! Just stop!

Excuse me, what was your name again?
You’re moving your tongue like a dog, drying the seven seas
God! Just stop!
God! Just stop!

Excuse me, what was your name again?
You having trouble moving? You big fat fatty…
God! Just stop!

You think your leather jackets and your cool ways
Would ever be enough to satisfy a girl
You need much more than that to earn a woman’s praise
Don’t wanna be in this song? You better make her twirl!

You think your leather jackets and your cool ways
Would ever be enough to satisfy a girl
You need much more than that to earn a woman’s praise
Don’t wanna be in this song? You better make her twirl!

Excuse me, what was your name again?
You think you’re using a drill? Are you trying to hurt me?
God! Just stop!

Excuse me, what was your name again?
If you know it’s not gonna work why do you take it? You jerk!
God! I’ll stop!
God! I’ll stop!
God! I’ll stop!

You think your leather jackets and your cool ways
Would ever be enough to satisfy a girl
You need much more than that to earn a woman’s praise
Don’t wanna be in this song? You better make her twirl!
You better make her twirl!
You better make her twirl!
You better make her twirl!

 

Traduzione

Scusami, come hai detto che ti chiami?

Pensi quella cosa sia un campanello? Vuoi vedere se sono in casa?

Dio! Fermati!

Scusami, come hai detto che ti chiami?

Muovi la lingua come un cane, assetando i sette mari

Dio! Fermati!

Dio! Fermati!

Scusami, come hai detto che ti chiami?

Sbagli movimento? sei grosso, davvero grosso…

Dio! Fermati!

Pensi che la tua giacca di pelle e i tuoi modi indifferenti

Saranno sufficienti per soddisfare una ragazza?

Hai bisogno di tanto altro più che guadagnare le lodi di una donna

Non vuoi esserci in questa canzone? fai meglio farla volteggiare!

Pensi che la tua giacca di pelle e i tuoi modi indifferenti

Saranno sufficiente per soddisfare una ragazza

Hai bisogno di tanto altro più che guadagnare le lodi di una donna

Non vuoi esserci in questa canzone? fai meglio farla volteggiare!

Scusami, come hai detto che ti chiami?

Pensi di usare un trapano? stai cercando di ferirmi?

Dio! Fermati!

Scusami, come hai detto che ti chiami?

se sai che non funzionerà, perché l’hai preso! Cretino!

Dio! Mi fermerò!

Dio! Mi fermerò!

Dio! Mi fermerò!

Pensi che la tua giacca di pelle e i tuoi modi indifferenti

Saranno sufficienti per soddisfare una ragazza?

Hai bisogno di tanto altro più che guadagnare le lodi di una donna

Non vuoi esserci in questa canzone? fai meglio a farla volteggiare!

Fai meglio a farla volteggiare!

Fai meglio a farla volteggiare!

Fai meglio a farla volteggiare!

The Shelter

Hopeless people get together when the night comes
Sheltering from trouble lives behind booze and laughs
Eyes of sorrow at the counter, no one to go home for…

Three brothers pour the usual, they know who you are
Hearted keepers of the shelter, leave all worries out the bar
Here you can feel at home, one more drink, it’s all right…

People here can’t wait to buy you a drink
Cause they just need to talk not to think
No matter if you are rich, poor, weak or strong
In a few drinks you’ll be singin’ an old folk song
Old folk song

Stories buzzing in the air, oh! How many have I heard?!
I could tell the most bizarre, oh! My memory’s so blurred!
One more scotch, clear my mind, beware my words are so slurred!

People here can’t wait to buy you a drink
Cause they just need to talk not to think
No matter if you are rich, poor, weak or strong
In a few drinks you’ll be singin’ an old folk song
Old folk song

 

Traduzione

Uomini senza speranza stanno insieme quando giunge la note

Rifugiandosi nel dolore di chi vive tra acolici e risate

Occhi di tristezza al bancone, nessuno che li attende a casa…

Tre fratelli prendono il solito, sanno chi sono

Generosi custodi del rifugio, lasciano tutte le preoccupazioni fuori dal bar

Qui puoi sentirti a casa, un bicchiere in più, va tutto bene…

La gente qui non aspetta altro che offrirti un bicchiere

Perché hanno solo bisogno di parlare non di pensare

Non importa se sei ricco, povero, debole o forte

In un paio di bicchieri starai cantando una vecchia canzone popolare

Una vecchia canzone popolare

Le storie circolano per aria, oh! quante ne ho sentite?!

Potrei raccontarti le più bizzare, oh! la mia memoria è così offuscata!

Un altro po’ di scotch, pulisce la mia mente, attento le mie parole sono così sbiascicate!

La gente qui non aspetta altro che offrirti un bicchiere

Perché hanno solo bisogno di parlare non di pensare

Non importa se sei ricco, povero, debole o forte

In un paio di bicchieri starai cantando una vecchia canzone popolare

Una vecchia canzone popolare

Uomini senza speranza stanno insieme quando giunge la note

Rifugiandosi nel dolore di chi vive tra acolici e risate

Occhi di tristezza al bancone, nessuno che li attende a casa…

Tre fratelli prendono il solito, sanno chi sono

Generosi custodi del rifugio, lasciano tutte le preoccupazioni fuori dal bar

Qui puoi sentirti a casa, un bicchiere in più, va tutto bene…

La gente qui non aspetta altro che offrirti un bicchiere

Perché hanno solo bisogno di parlare non di pensare

Non importa se sei ricco, povero, debole o forte

In un paio di bicchieri starai cantando una vecchia canzone popolare

Una vecchia canzone popolare

Le storie circolano per aria, oh! quante ne ho sentite?!

Potrei raccontarti le più bizzare, oh! la mia memoria è così offuscata!

Un altro po’ di scotch, pulisce la mia mente, attento le mie parole sono così sbiascicate!

La gente qui non aspetta altro che offrirti un bicchiere

Perché hanno solo bisogno di parlare non di pensare

Non importa se sei ricco, povero, debole o forte

In un paio di bicchieri starai cantando una vecchia canzone popolare

Una vecchia canzone popolare

Me and my David's Blues

I remember when you got on the stage
I’d been warned that I would have gone crazy
Playin’ you guitar showing off all your rage
Singin’ Stevie Ray you just made me so glazy
I rocked the floor and I spent all my energy
And that dance still shines bright in my memory

First time you called it was late in the night
Precious time wasted while I felt all alone
It was always the right time to bring you inside
I was your groupie, your lover and you king on the throne
Dirty bed sheets and sweet whispers on my neck
‘till you got tired and you never came back

I never thought it would end this way
Your way of loving took my breath away
You said many things, they were all lies
Thrown out in the trash surrounded
Surrounded by flies…

Four years later we met up in a bar
You had a son and your life was all changed
But that didn’t phase the asshole you are
You heard me singing, oh…isn’t that strange?
Surprised you asked: “are you Robert Johnson?”
And it all started over without any caution

I have no words for the way that you hurt me
I get dirty with you and then comfort your wife
I had to be perfect but I couldn’t be free
It was too much for me, it was twisting my life
But then I broke free and I got rid of you
I loved another man and I never was blue

This was long ago about seven years
I’m living my life in a far away town
We are friends on the phone and I never shed tears
All we want is to fuck and we both wear the crown
You said catch the first flight I miss our crimes
We are gonna have fun just like the old times

I never thought it would end this way
Your way of loving took my breath away
You told me the truth and this is all new
You hold me tight, I’m the only…
Yeah! The only one for you

 

Traduzione

Ricordo quando entrasti in studio

Venni informata che sarei impazzita

Suonando la tua chitarra vantandoti di tutto il tuo furore

Cantando Steve Ray mi facevi sentire così gasata

Oscillai con violenza sul pavimento e persi tutte le mie energie

E quella danza ancora illumina la mia memoria

La prima volta che chiamasti era la notte tardi

Tempo prezioso perso mentre mi sentivo tutta sola

Era sempre il momento giusto per portati dentro

Ero la tua groupie, la tua amante e tu il re nel trono

Lenzuola sporce e dolci sussurri nel mio collo

Finché tu non ti stancasti e non tornasti indietro

Non avrei mai pensato sarebbe finita così

Il tuo modo di amare mi toglieva il respire

Dicevi tante cose, erano tutte bugie

Buttati nella spazzatura circondati

Circondati da mosche…

Quattro anni dopo ci ricontrammo in un bar

Avevi un figlio e la tua vita era tutta cambiata

Ma quello non cambiava lo stronzo che sei stato

Mi senti cantare, oh…non è così strano?

Sorpreso mi chiesi: “Sei Robert Johnson?”

E tutto ricominciò senza alcuna cauzione

Non avevo parole per il modo in cui mi feristi

Mi sporco con te e porto conforto a tua moglie

Dovevo essere perfetta ma non potevo essere libera

Era troppo per me, stava distorcendo a mia vita

Ma poi scappai e mi liberai di te

Amai un altro uomo e non fui mai più malinconica

Questo accadde tempo fa circa sette anni fa

Vivo la mia vita molto lontano

Siamo amici al telefono e non ho mai versato lacrime

Tutto quello che vogliamo è fotterci ed entrambi avevamo la corona

Dicevi prendo il primo volo mi mancano I nostril crimini

Ci divertiremo come ai vecchi tempi

Non ho mai pensato sarebbe finita così

Il tuo modo di amare mi tolse il respire

Mi raccontasti la verità e ciò fu utto nuovo

Tu mi tieni stretta, sono l’unica…

Si! l’unica per te!

Walker's Blues

First time I met him I was charmed
Sittin’ on his throne, red jacket, boots and a top hat
Holding tightly on to his cane, a walker, I learned
It was love at first sight, Oh Lord! He really made me mad

I’ve never seen anyone so graceful
His special walk was famous, gracious,
He makes me feel Oh! So precious
People just call him, Lordy Johnnie

I introduced him to my friends
He came to see my favourite bands
He came along on my trips, and then
He even met my men!

When I’m blue and I miss him, I sit at the bar
The bartender looks at me, he already knows my therapy
When I’m happy and I miss him, I sit at the bar
All my friends look at me, they all know how the night is gonna be
I’ve never seen anyone so graceful
His special walk was famous, gracious,
He makes me feel Oh! So precious
People just call him, Lordy Johnnie

I introduced him to my friends
He came to see my favourite bands
He came along on my trips, and then
He even met my men!

Ten years have passed and we are still together
He’s my best friend, oh Lord! Oh Lord! I drank his soul
We are meant for each other, our love will last forever
For every joy and for every drink,
Lord Johnnie Walker makes me lose control

I’ve never seen anyone so graceful
His special walk was famous, gracious,
He makes me feel Oh! So precious
People just call him, Lordy Johnnie

I introduced him to my friends
He came to see my favourite bands
He came along on my trips, and then
He even met my men!

 

Traduzione

La prima volta che lo incontrai ne ero incantata

Seduta sul suo trono, una giacca rossa, stivali e un cappello in testa

Tenuta saldamente alla sua canna, una walker, imparai

Fu amore a prima vista, Oh, Dio! Mi faceva impazzire

Non avevo mai visto nessuno così tenero

La sua camminata speciale era famosa, graziosa

Mi faceva sentire, oh! così preziosa

La gente lo chiamava Signor Johnnie

Lo presentai ai miei amici

Venne a sentire i miei gruppi preferiti

Mi accompagnò nei miei viaggi, e poi

Conobbe anche i miei uomini!

Quando sono malinconica e mi manca, mi siedo al bar

Il barista mi guarda, conosce già la mia terapia

Quando sono felice e mi manca lui, mi siedo al bar

Tutti i miei amici mi osservano, sanno tutti come sarà la note

Non avevo mai visto nessuno così tenero

La sua camminata speciale era famosa, graziosa

Mi faceva sentire, oh! così preziosa

La gente lo chiamava, Signor Johnnie

Lo presentai ai miei amici

Venne a sentire i miei gruppi preferiti

Mi accompagnò nei miei viaggi, e poi

Conobbe anche i miei uomini!

Dieci anni sono trascorsi e noi stiamo ancora insieme

È il mio migliore amico, oh Dio! Oh Signore! ho bevuto la sua anima!

Siamo importanti per entrambi, il nostro amore durerà per sempre

Per ogni gioia e per ogni bevuta

Signor Johnnie Walker, mi fa perdere il controllo

Non avevo mai visto nessuno così tenero

La sua camminata speciale era famosa, graziosa

Mi faceva sentire, oh! così preziosa

La gente lo chiamava, Signor Johnnie

Lo presentai ai miei amici

Venne a sentire i miei gruppi preferiti

Mi accompagnò nei miei viaggi, e poi

Conobbe anche i miei uomini!

Nureci

I went to a special place, a small and forgotten place
I walked through its streets, its desolated empty streets
But all around, all around, all around…
But all around I could hear the blues

I walked in the first bar, there’s always people at the bar
And I felt eyes on me, a woman? How can it be?
But everywhere, everywhere, everywhere….
But everywhere you could hear the blues

Well, I talked to a man, introduced me to the clan
We drank and drank a lot like old friends, I thought!
And all together…
All together we played the blues

I went to a special place, warm, small and cozy place
I met all its souls, its memorable pure souls
And if I think of it, oh! If I think of it…
Oh! If I think of it I can hear the blues

 

Traduzione

Andai in un luogo speciale, un luogo piccolo e dimenticato

Camminai lungo i suoi vicoli, i suoi vicoli desolati e vuoti

Ma dappertutto, dapertutto, dapertutto…

Ma dapertutto potevo sentire il blues

Entrai nel primo bar, c’è sempre qualcuno al bar

E mi sentivo gli occhi addosso, una donna? Come può essere?

Ma ovunque, ovunque, ovunque…

Ma ovunque potevi sentire il blues…

Bè, parlai con un uomo, mi presentò al clan

Bevemmo un sacco come vecchi amici, pensai!

E tutti insieme …

Tutti insieme suonammo il blues

Andai in un luogo speciale un luogo caldo, piccolo e accogliente

Incontrai tutte le sue anime, le sue indimenticabili anime pure

E se ci penso, oh, se ci penso…

Oh! se ci penso riesco a sentire il blues.

Behind the Hat (SRV)

His long fingers can be strong or stroke gently,
His hand relentless
His body follows every move sensually,
Lips are tight when the passion hits
Veins swell and pulse and down his face sweat drips
Eyes are closed hiding behind the hat,
But you can feel him driftin’ away

Slams his heel to the ground never missing a beat,
A feather on his neck
He grips the bar and makes his treasure scream,
His mouth shouts with pleasure
He can go all the way down, scratch hard when the rage comes
Whispers softly when he feels the chill,
When the blues gives the thrill

He hugs, squeezes, strokes,
Spanks until she chokes
He hugs, squeezes, strokes,
Spanks until she chokes
You can feel his pain
It can hit you like the rain
You can feel his pain
It can hit you like the rain
No matter how many you will meet
You know, they can never compete!

 

Traduzione

Le sue lunghe dita possono essere forti o accarezzare con dolcezza,

La sua mano senza sosta

Il suo corpo seguiva ogni movimento con sensualità,

Le labbra sono sigillate quando la passione incombe

Le vene si gonfiavano e pulsavano e il suo viso sudava

Gli occhi sono chiusi nascosti sotto il capello,

Ma puoi sentirlo allontanarsi

Batte il piede sul pavimento senza dimenticare un colpo

Una piuma sul suo mento

Stringe la barra e fa urlare il suo tesoro

La sua bocca urla di piacere

Può scendere così in basso, graffiando forte quando la rabbia incombe

Sussurra dolcemente quando sente i brividi,

Quando il blues dà emozione

Abbraccia, penetra, accarezza,

Scuote finché lei non gode

Abbraccia, penetra, accarezza,

Scuote finché lei non gode

Puoi sentire il suo dolore

Può colpirti come pioggia

Puoi sentire il suo dolore

Può colpirti come pioggia

Non importa quanti ne incontrerai

Lo sai, nessuno potrà mai competere!

Go down old Hannah (tradizionale)

S’intruxu si nci papat totu su chi bidi
Ossus e carognas pegus e pudèscius


S’intruxu imoi ndi calat apitillat sa peddi
Mirai innui si ponit, mirai cumenti abarrat


Arrasigat e sprupat
E totu ndi torrat a nudda
A nudda ndi torrat


S’intruxu tenit fàmini labai cumenti limpiat
No lassat prus nudda e a lestru si nci bolat


S’intruxu innui s’agatat nemus ddu scidi
Bai e circa innui si crocat
Bai e circa de innui nd’arribat


Is barras no acudint is barras
Arrastus no lassat arrastus e totu ndi torrat


Est a tzugu spullitu
Bicu chi segat
Est a ogus allutus
Fretu de Deus

Una produzione Metropolitan Studios del 2017

Leave Comment

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: